Код:

Lilitochka-club

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Lilitochka-club » Образование в России » "Великий и могучий..."


"Великий и могучий..."

Сообщений 121 страница 140 из 346

121

Lilitochka написал(а):

или  "Друшлак"

Это я так говорю........ http://s61.radikal.ru/i174/1007/3e/1de540a0d735.gif

0

122

Никогда в  жизни не забуду, как  одна моя  одноклассница, в  диктанте  написала  вместо вермишель - "мырмушель" http://s12.radikal.ru/i185/1007/82/abc36eb2a4d4.gif

0

123

Lilu написал(а):

А вот по поводу гренок ... Wikipedia самым решительным образом утверждает, что возможны оба варианта ударений, ссылаясь на всяки разны словари.

"Краткий словарь трудностей русского языка" намекает на то, что вариант грЕнки и грЕнок является допустимым.  :) Но правильнее - гренкИ. Видимо слово давно стало мутировать в сторону второго варианта ударений и скоро оба варианта будут правильными, как в случае творога или угля
Г.А.Крылов же в этом случае категоричен

0

124

И
Играть роль
, существует два синонимичных выражения: играть роль и иметь значение ; категорически запрещается делать из них какие-либо комбинации вроде: Это не играет никакого значения (нужно Это не играет никакой роли). Два эти выражения сами по себе абсолютно правильны, вот только, повторим, нельзя выдёргивать из них куски и пытаться соединить несоединимое.

Игумен, следует помнить, что у этого существительного при склонении звук е не исчезает: игумена (не игумна), игумены (не игумны) и т. д.

Игуменья, как и в предыдущем слове, здесь звук е сохраняется во всех формах, в том числе и в родительном падеже множественного числа: все ждали появления игумений (не игумний).

Избалованный, покажем правильное ударение в этом прилагательном: избалОванный, форма же избАлованный является разговорной, и пользоваться ею в литературной речи не рекомендуется.

Изнеможенный, на это причастие, образованное от глагола
изнемогать, оказывает влияние созвучное слово - изможденный, а потому нередко в разговорной речи приходится слышать нелепую форму изнеможденный. Подчеркнем: правильная форма - изнеможенный.

Именинник, именинница, это человек в день своих именин. Именины же - это праздник имени, то есть отмечаемый церковью день рождения одноименного святого. Строго говоря, употребление слова именинник (именинница) для обозначения того, кто отмечает свой день рождения, не вполне корректно. Прочтите следующее предложение: Поздравим именинника с днем рождения. Не правда ли, если приглядеться, становится ясно, что это нелепица.

0

125

Искра, приводим это слово, чтобы разобраться с ударениями. "Из Искры возгорится пламя",- сказал поэт, а нам остается только запомнить, что вариант "искрА" имеет узкое профессиональное значение и используется для обозначения известного автомобилистам явления: "ИскрА ушла в землю", говорит незадачливый водитель, у которого не заводится машина. Что ж, постановка ударения на второй слог в данном случае вполне оправдана.

Испить, этот глагол попал в наш словарь потому, что формы его будущего времени образуются не  вполне обычным способом: я изопью (не испью), ты изопьешь (не испьешь), он изопьет (не испьет) и т.д.  И в то же время мы говорим: Испей (не изопей) эту чашу до дна.

Исправлять, нередко доводится слышать такую фразу: Исправьте меня, если ошибусь. Выполняю просьбу: Поправьте меня, если ошибусь. Ведь исправить можно ошибку, а вот человека, допустившею ошибку, - только поправить.

Исследование, у этого слова есть два разных значения, в которых оно ведет себя по-разному. Если речь идет о научном изучении какого-либо предмета, то мы говорим: исследование грунтов или исследование атмосферы. Если же мы используем существительное исследование в значении «научное сочинение, посвящённое какому-либо предмету, то после этого слова появляется предлог о: исследование о сопротивлении материалов или исследование о творчестве, Льва Толстого.

Исчерпывающий, это прилагательное характеризует определяемое слово особым образом: делает его единственным, исключительным в своем роде. И в самом деле, если мы говорим веселый человек, то можем представить, что есть менее веселые, есть более, а есть самые веселые. То же и с такими прилагательными, как, например, интересный, красный, счастливый и многими другими. Иное дело исчерпывающий. Есть в этом прилагательном некая завершенность. Я получил исчерпывающий ответ на свой вопрос - это значит, что было сказано все возможное и больше добавить нечего. Иначе ответ не был бы исчерпывающим. Вот почему мы возражаем против такой фразы: Более исчерпывающую информацию по этому вопросу нам предоставить отказались. Если информация уже была исчерпывающей, то черпать больше неоткуда и добавить к сказанному нечего. И напрасно журналист сетует. Вот если бы он сказал: Информация, которую нам предоставили, была далеко не исчерпывающей, но дополнить ее они отказались, тогда и темы для этого разговора не было бы.

Их, это притяжательное местоимение третьего лица множественною числа используется для обозначения принадлежности группе лиц: Все, что приобрели муж и жена, является их совместной собственностью. Однако нередко мы встречаемся с неправильным использованием этого местоимения. Назовём этот случай «ложно уважительным»: Чья это машина? - спросил милиционер. – Вот их. (правильно "Вот его"), - кивнул свидетель в сторону шикарно одетого человека. Во множественном числе принято было говорить только о царских особах: Указ их царского величества. Предостережем читателя и от употребления такой просторечной формы, как ихний. Форма их подходит для любых случаев обозначения принадлежности группе лиц или предметов.

Отредактировано Лигия (2011-12-13 12:16:24)

0

126

Лигия
Наконец-то! Стала забывать русский язык. Стали говорить по-простому. Чуть ли не "да"-"нет"-"привет".... И как у известной героини-30 слов в обиходе! http://s50.radikal.ru/i130/1007/fc/08a3e89264ad.gif

0

127

LUBAVA написал(а):

Лигия
Наконец-то!

Поддерживаю Любаву. Тема нужная. Хотя скорее всего те, кому она нужна более всего, те не очень заглядывают в подобные познавательные темы и книги.
Лигия, http://img-fotki.yandex.ru/get/4101/inmira.b0/0_42038_93beef7e_XL.jpg

0

128

Любава, Моника, спасибо за поддержку! http://s006.radikal.ru/i213/1101/f5/57d840b692e4.gif

К
Как говорится
, в нашей речи есть немало слов и выражений - паразитов, к числу которых относится и как говорится, если, конечно, оно используется не по назначению. Рассмотрим два примера: Я в этом деле, как говорится, собаку съел и Я в этом деле, как говорится, ничего не понимаю. В первом случае наше выражение относится к устойчивому словосочетанию собаку съел, про которое действительно можно сказать, что оно часто говорится. Но во втором случае оно не относится ни к чему, потому что, в самом деле, было бы смешно отнести его к словам ничего не понимаю. Во втором случае мы имеем дело с выражением-паразитом, которого советуем избегать, если не хотите, чтобы ваша речь выглядела смешной.

Кампания - компания, приводим эту пару, чтобы показать их различие, которое не может сгладить даже их созвучие. Говоря кампания, мы имеем в виду выборную, агитационную, пропагандистскую и прочую работу, проводимую для достижения определённой цели. Что же касается компаний, то они бывают веселыми, подвыпившими (если речь идет о группе лиц), а то и крупными, межнациональными (если речь идет об объединении предпринимателей). Прилагательные, образованные от этих двух существительных, сохраняют смысловые различия исходных слов: кампанейский - «приуроченный к кампании», «проводимый от случая к случаю» (кампанейские мероприятия), тогда как компанейский означает «общительный», «любящий компанию» (компанейский человек).

Карабкаться, как известно, означает «лезть вверх, цепляясь ногами и руками за что-либо». Впрочем, известно это, видимо, далеко не всем, иначе не появлялись бы такие фразочки: Альпинисты карабкались вниз по скале. Да бог с вами, господа журналисты, нельзя карабкаться вниз, по определению нельзя. Если у вас слов не хватает, пожалуйста, выбирайте, нам не жалко: Альпинисты спускались по скале, или Альпинисты слезали со скалы, или Альпинисты ползли вниз по скале. Да сколько угодно правильных вариантов можно найти, вот только почему-то пишущая братия упорствует в своем желании писать неправильно.

Карат, это существительное, называющее меру драгоценных камней, склоняется аналогично другому, обозначающему более крупную весовую единицу – грамм, и если речь идет о большом алмазе, то мы скажем алмаз в десять каратов (не карат, эта форма является разговорной).

0

129

Кардиограмма, это слово образовано из двух греческих слов: kardia - сердце и gramma - черта, буква, написание. Таким образом, кардиограмма - это кривая, которую выписывает специальный прибор (кардиограф) при регистрации сердечной деятельности, или иначе - графическое изображение работы сердца. Не печени, не легких, а именно - сердца. Но вот встречаем: У больного была снята кардиограмма сердца или У него хорошая кардиограмма сердца. Вечно мы стремимся к каким-то языковым излишествам. Ну не требуется в этих предложениях слово сердце. Вполне достаточно: У больного была снята кардиограмма или У него хорошая кардиограмма.

Карьерный, многими нелепостями в нашем языке мы обязаны некомпетентности и лени переводчиков. Казалось бы, что может быть проще - загляни в словарь, если есть какие-то сомнения. Но самомнение подчас настолько велико, что переводчик считает ниже своего достоинства открывать словарь в «очевидных случаях». Один из таких случаев - английское словосочетание «саreer diplomat», которое усилиями невежд от перевода превратилось в русское карьерный дипломат. Кто-нибудь может объяснить, что это за дипломат такой? Кстати, в русском языке от существительного карьера образовано лишь одно прилагательное - карьеристский. Его-то значение вполне понятно. Что же касается прилагательного карьерный, то оно образовано от существительного карьер (а карьер - это и открытая земляная разработка, и аллюр лошади). Так что же это за лошадиный дипломат из карьера? Конечно, никакого отношения ни к земляным работам, ни к лошадям английское «саreer diрlоmаt» не имеет. Просто это словосочетание нужно переводить как профессиональный дипломат, и тогда все встанет на свои места: профессиональный дипломат - это человек, получивший специальное дипломатическое образование и работающий на поприще дипломатии. А карьерных дипломатов не бывает.

Каталог, ударение в этом слове стоит на последнем слоге:
каталОг, и не верьте тем, кто с умным видом будет доказывать вам о допустимости формы катАлог - это произношение не от учености, а от безграмотности.

Качественный, широкое употребление этого прилагательного в значении «имеющий высокое качество» (качественные кроссовки или качественная материя) не является литературной нормой, и если в разговоре такие перлы и возможны, то в литературной речи мы говорим высококачественные кроссовки или высококачественная материя.

Квартал, у этого слова есть два главных значения, одно - пространственное (часть города, ограниченная пересекающимися улицами (обычно четырьмя), а другое - временное (одна четвертая часть года). В каком бы из этих значений ни использовалось слово квартал, оно всегда имеет одно ударение - на втором слоге. Есть грамотеи, которые с пеной у рта будут вас убеждать, что, мол, если есть часть года, то квартАл, а вот если часть города, то тогда квАртал. Не верьте им. Единственно правильная форма этого слова - квартАл.

Кивать, казалось бы, этот глагол не должен вызывать затруднений, но... Всем ли известно, что он означает? Судя по тому, как им пользуются, далеко не всем. А значение этого глагола - «делать легкие движения головой, приветствуя кого-нибудь, одобряя что-нибудь, соглашаясь с чем-нибудь». Мы намеренно подчеркнули слово «головой» в приведенном определении. Кивать - это делать движения только головой, а не руками, не ногами, не корпусом. Но если это не вызывает сомнений, почему же то и дело приходится слышать и читать: Командир корабля согласно кивнул головой или Зрители одобрительно кивнули головами. Можно подумать, что командир и зрители могли кивнуть чем-нибудь еще, кроме головы. Вполне достаточно сказать: Командир корабля согласно кивнул или Зрители одобрительно кивнули. Перед нами один из немногих случаев, когда применение головы дает отрицательный результат.

Килограмм, форма родительного падежа этого слова, естественно, точно такая же, как и существительного грамм: пять килограммов (не килограмм) трески.

Километр, приводим это слово, чтобы правильно поставить ударение: киломЕтр (не килОмeтp). А вот прилагательное, образованное от этого существительного, звучит так: километрОвый (не киломЕтровый).

Киноварь, название этого красноватого минерала и получаемой из него красной краски восходит к греческому слову и никоим образом не связано с русским глаголом варить, а потому и ударение у него не на последнем (киновАрь), а на первом (кИноварь) слоге.

КИрка и киркА, первое из этих слов с ударением на первом слоге называет лютеранскую церковь, а второе - с ударением на втором - означает инструмент для рыхления земли. Давайте не будем их путать.

Класть, перед нами один из камней преткновения русской грамматики: есть такой глагол класть и нет и не может быть глагола ложить (ни в каком варианте - звучит ли он как лОжить или ложИть). Пользуйтесь вполне респектабельным глаголом положить, если глагола класть со всеми его формами вам покажется недостаточно. Но никогда не прибегайте к помощи этого незаконнорожденноro языкового уродца – ложить. Уж сколько слов было сказано по его поводу, а воз и ныне там. Неубиваемый глагол, никак нам от него не избавиться. Пусть наш словарь будет еще одним комком земли на его могилу.

Клясть, сколько неприятностей доставляют нам ударения. Вот и с этим внешне простым глаголом все оказывается не так просто, когда нужно правильно произнести его формы. А звучат они так: она клялА, оно клялО, но они клЯли, хотя допустимо и клялИ.

Коклюш, правильное ударение в названии этой болезни на первом слоге: кОклюш.

0

130

Повторение-мать ученья!
С удовольствием, заново вспоминаю правила!

0

131

Lilitochka написал(а):

"мырмушель"

http://s12.radikal.ru/i185/1007/82/abc36eb2a4d4.gif  http://s12.radikal.ru/i185/1007/82/abc36eb2a4d4.gif  http://s12.radikal.ru/i185/1007/82/abc36eb2a4d4.gif

0

132

Очень нужна яи интересная тема!!
Спасибо Лигии и другим девочкам-мальчикам её пооплняющим.

От себя могу сказать очень не люблю когда неправильно ставят ударение в слове позвонИт, говорят позвОнит

0

133

Кадлен написал(а):

От себя могу сказать очень не люблю когда неправильно ставят ударение в слове позвонИт, говорят позвОнит

А мне "тортЫ" ухо режут  http://s12.radikal.ru/i185/1007/43/ae3ed3f0b5e1.gif 
На моей бывшей работе был  директор ЧОПа, который ну настолько просторечно разговаривал: куда бежать! "Тубаретки", "коклеты"....Жуть! http://s48.radikal.ru/i122/1007/28/d23f7dcfc316.gif

0

134

Командировать и командировочный, у двух этих внешне похожих слов значения разные, но, к сожалению, не всем об этом известно. Человека, посланного с деловым поручением, называют командированным, командировочный же обозначает «относящийся к командировке»; мы говорим: командировочные расходы или командировочные документы. Некорректны предложения вроде следующего: У билетной кассы толпились командировочные (правильно командированные).

Компас и компас, запомним, что кОмпас - это слово, пригодное для любых ситуаций и являющееся литературной нормой. КомпАс тоже признан нормой, но только в языке профессиональных моряков.

Кореянка, приводим это слово, чтобы способствовать уменьшению числа тех, кто не делает различий между этой восточной женщиной и телячьей грудинкой, носящей название корейка.

Коса, если это слово обозначает заплетенные волосы, то женщина скажет: Я ношу кОсу (не косУ), если же речь идет о сельскохозяйственном орудии, то правильно будет: Я искал косУ (не кОсу). Что же касается песчаной отмели, которую тоже называют косой, то здесь допустимы обе (и кОсу, и косУ) формы.

Который, этим, казалось бы, не вызывающим вопросов словом нужно пользоваться с осторожностью, так как подходит оно далеко не для всех случаев. Рассмотрим такой пример: Я не знаю таких, которые отказались бы от столь выгодного предложения. Мы не рекомендуем следовать примеру таких, кто использует слово который в случаях, подобных приведенному выше. Правило здесь простое: если определяемое слово выражено местоимениями тот, та, те, то, такой, такая, такое, такие или прилагательным [Хочется услышать что-нибудь старое, что (не которое) любо сердцу], избегайте употребления в придаточном предложении слова который, а пользуйтесь словами кто или что: Я не знаю того, кто (не который) сделал это. Многих может сбить с толку песня Владимира Высоцкого об истребителе, где употребляется оборот: Тот, который во мне сидит... Вряд ли поэт грешил плохим знанием русского языка, скорее это просто поэтическая вольность. Но пусть эта вольность вас не смущает: то, что в талантливых стихах «проходит», в нашей с вами речи будет грубой ошибкой.

Кофе, это существительное, несмотря на свое окончание «е» (свойственное обычно среднему роду), принадлежит к роду мужскому. Кофе может быть хороший или плохой, кофе может быть горячий или холодный, но если вы слышите: Я люблю бразильское кофе (правильно бразильский кофе), то можете не сомневаться: этот любитель кофе не любит русский язык. Остается, пожалуй, добавить, что произносится это слово коф[е] (не коф[э]).

Комментировать, об этом глаголе следует сказать, пожалуй, одно: он переходный, а это значит, что дополнение после него стоит без предлога. А вот примеры, которые заставили нас включить это слово в наш словарь: О том, как будет развиваться ситуация, никто не берется комментировать и Комментировать об этом событии собираются самые видные политики. Приведем правильные варианты, чтобы по возможности уменьшить количество подобных ошибок в будущем. Как будет развиваться ситуация, никто не берется комментировать и Комментировать это событие собираются самые видные политики.

Кочерга, есть существительные, словно противящиеся образованию форм множественного числа, - к ним принадлежит и существительное кочерга. Дело, видимо, в том, что редко приходится видеть больше одной кочерги сразу. Тем не менее давайте запомним форму родительного падежа множественного числа этого слова: кочерёг.

Красивый, если бы не сравнительная степень этого прилагательного, то оно, вероятно, не попало бы в наш словарь. А эта сравнительная степень, вопреки расхожему мнению, звучит красИвее (а не красивЕе).

Кухонный, правильное ударение в этом существительном на первом слоге: кУхонный.

Кушать, этим глаголом надо пользоваться осторожно, иначе можно попасть в глупое положение. Дело в том, что глагол кушать не следует употреблять в первом и в третьем лице, поскольку он придает речи и ситуации пышно-торжественный оттенок, а человек, который говорит Подождите, я кушаю (правильно – я ем), выглядит немного смешно - у него отсутствует либо чувство языка, либо чувство юмора. О царских особах позволительно говорить: Его величество кушают (именно так, во множественном числе - кушают). Любой другой человек в этой языковой ситуации выглядит просто нелепо. Нормы современного русского языка, однако, допускают употребление глагола кушать применительно к ребенку, в этом случае глагол придает речи оттенок нежности. Употребляется же глагол кушать главным образом при приглашении к еде: кушать подано; кушайте на здоровье.
_________________
http://s07.radikal.ru/i180/1007/ef/3f00947aae2e.gif

0

135

Lilitochka написал(а):

вместо вермишель - "мырмушель"

У меня была бабулька ,которая всегда просила купить бервермиль(вермишель).

0

136

Стелесса написал(а):

бервермиль

http://s03.radikal.ru/i176/1007/4d/c3c23832df2f.gif

0

137

Л
Ландшафт, согласно словарям, одно из значений этого слова - «общий вид местности», а потому нередко встречающееся сочетание ландшафт местности следует отнести к разряду недопустимых - существительное ландшафт самодостаточно.

Лейтмотив, это заимствованное из немецкого языка (leitmotiv) слово означает (в переносном смысле) основную мысль произведения, мысль, которую автор неоднократно повторяет и подчеркивает. Подчеркнем и мы: лейтмотивом называют основную мысль! Но вот читаем: Главный лейтмотив этого произведения не вызывает сомнений. Но лейтмотив по определению не может не быть главным! Да и немецкое leit восходит к прилагательному leitend, имеющему значение руководящий, главный. Впрочем, чтобы правильно говорить по-русски, не нужно быть знатоком немецкого языка. Лейтмотив этого произведения не вызывает сомнений, - скажем мы, имея в виду, что главная авторская мысль нам ясна.

Линия, перед нами одно из словечек, которыми осчастливила нас в последние годы безграмотная реклама и неквалифицированные переводчики. Вы понимаете, что такое Новая линия «Проктер энд Гэмбл»? Может быть, известный производитель шампуней построил новую конвейерную линию? Нет, судя по всему, реклама хочет донести до нас что-то иное. Что именно - в этом нам поможет разобраться англо-русский словарь. Открываем его на статье line и находим среди множества других значений этого английского слова: «ассортимент; партия товаров; серия изделий». Вот оно что! Значит, известная фирма освоила новую серию изделий. Беда только в том, что переводчик, перекладывая на русский язык английский рекламный текст, не удосужился заглянуть в словарь. Английское line и в самом деле имеет прямое соответствие в русском языке - линия, но это соответствие годится не для всех значений английского слова. Если вы слышите безграмотную рекламу, сообщающую о загадочной новой линии, знайте, что речь идет о новой серии изделий.

Лучший, это слово является одновременно сравнительной и превосходной степенью прилагательного хороший. Будучи сравнительной степенью, оно, по правилам русского языка, не сочетается со словами более или менее - такие языковые уродцы, как более лучший не имеют права на существование; правильный вариант - более хороший. Кроме того, это прилагательное в сравнительной степени не может использоваться в ситуациях, в которых применение других прилагательных сравнительной степени было бы вполне законно; нельзя, например, сказать: Им был оказан прием лучший, чем в прошлый раз. Чтобы передать эту мысль, придется переиначить предложение, скажем, таким вот образом: В этот раз их принимали лучше, чем в прошлый. Имеет смысл сказать и об использовании этого слова в превосходной степени, поскольку оно связано с распространенной языковой ошибкой. Образуя превосходную степень прилагательного, как известно, можно пользоваться двумя способами. Например, у прилагательного красивый могут быть такие превосходные степени: самый красивый и красивейший. Нет и не может быть формы самый красивейший. У прилагательного хороший есть две превосходные степени: лучший и самый хороший. А если нам все время приходится слышать самый лучший, это еще не значит, что такая форма правильна.

зы: сразу вспомнился "Самый лучший фильм"  http://i079.radikal.ru/1007/af/186167fd6877.gif

0

138

М
Макароны
, родительный падеж этого существительного - макарон (не макаронов): у меня нет макарон.

Мало, напомним, что это слово не сочетается с наречиями столько и сколько - для этого есть другие слова: так (так мало), как (как мало) или настолько (настолько мало). Предложение Ой, сколько мало денег осталось! неверно не потому, что денег много, а потому, что правильно будет: Ой, как мало денег осталось!

Маневр, правила русского языка не требуют обязательного написания буквы ё в тех словах, где она есть. Мы пишем, например, елка, лед, ерш, законнорожденный (говорим ёлка, лёд, ёрш, законнорождённый). Но иногда с течением времени под воздействием письменной формы начинают происходить изменения и в устной. Это и происходит с существительным манёвр - (именно это произношение и является правильным!), а также производными от него: манёвровый (не маневровый), манёвренный (не маневренный).

Манкировать, этот слегка старомодный глагол, означающий "пренебрегать чем-либо", требует после себя существительного в творительном падеже: манкировать своими обязанностями (не свои обязанности).

Маршрут, слово это имеет значение «заранее намеченный путь следования», а потому нередко встречающееся сочетание маршрут следования недопустимо, вполне достаточно сказать маршрут. Избегайте языковой избыточности.

Махина, означая «что-либо огромное, громоздкое», это слово не сочетается с такими прилагательными, как большая, огромная, гигантская, так как по своему определению уже включает в себя эти признаки.

Междугородный, именно такая форма признается правильной, хотя в разговорной речи часто встречается вариант междугородний.

Менее, это слово (как и слово более) используется для образования сравнительной степени прилагательных и наречий: менее красивый, менее высокий, менее важно. Нужно помнить, что сочетается оно с прилагательными и наречиями только в исходной положительной степени, а потому недопустимы нередко встречающиеся в речи комбинации такого типа: менее красивее (следует сказать менее красивый), менее выше (следует сказать менее высокий), менее важней (следует сказать менее важный). Ведь в словах красивее, выше, важней сравнительная степень уже присутствует, и слово менее здесь является не только избыточным, но и недопустимым.

Мерить, коварный глагол; споткнуться на нем не мудрено, потому что безударные гласные окончания не дают никакой подсказки. Проспрягаем же глагол мерить правильно (и неправильно, чтобы неповадно было) я мерю (не меряю), ты меришь (не меряешь), он мерит (не меряет) и т. д. Для полноты картины следует, пожалуй, привести и форму повелительного наклонения: мерь (не меряй).

Местожительство, следует признать недопустимым нередко встречающееся словосочетание адрес местожительства, поскольку местожительство означает «место, где кто-либо живет», адрес имеет значение «указание местожительства кого-либо»; каждое из этих слов является самодостаточным, а вот их соединение даст результат весьма сомнительный.

Мечта, это слово любопытно тем, что оно не имеет формы родительного падежа множественного числа: если у вас не одна мечта, а несколько, то сообщить об этом вам будет довольно затруднительно. Впрочем, если у вас две или четыре мечты — проблем нет: У меня есть три заветные мечты, — говорите вы. Но если у вас их пять, то советуем поискать другую форму выражения, потому что пять мечт сказать нельзя, для этого есть, например, слово мечтания.

Млекопитающие, этот класс животных называется так потому, что самки выкармливают — питают — своих детенышей молоком, а совсем не потому, что животные этим молоком питаются. Вот почему нередко встречающаяся в живой речи форма млекопитающиеся неверна.

Много, напомним, что это слово не сочетается со словами столько и сколько: выражения сколько много и столько много — неправильны; существуют другие и притом абсолютно корректные способы передать эмоциональное отношение к увиденному большому количеству: так/как много денег или денег было столько, что и представить трудно . У этого слова есть еще одна особенность: оно, несмотря на свою множественность, может сочетаться со сказуемым в единственном числе: На площади собралось (хотя допустимо и собрались) много людей.

Мозг, это существительное во всех падежах, кроме предложного, сохраняет ударение на первом слоге: мОзга, мОзгу, мОзгом, но в мозгУ и во множественном числе мозгИ. Обращение к кассиру мясного отдела: - Выбейте мне мОзги некорректно не только по форме, но и по постановке ударения.

Мокнуть, этот глагол не вызывал бы особых затруднений (и в самом деле: он мок или мокнул от пота, в тазу мокли полотенца и т. д.) если бы его не путали с другим внешне похожим на него глаголом. Многие, ничуть не смущаясь, говорят: Я мочился под дождем:D  ), имея в виду, конечно, Я мок под дождем. Уточняем разницу: мокнуть означает «становиться мокрым», тогда как значение глагола мочиться — «испускать мочу». Мы не перечеркнули, как это принято в нашем словаре, предложение Я мочился под дождем только потому, что оно вполне корректно, лишь имеет не то значение, которое в него обычно вкладывают.

Мошенник, видимо, под влиянием созвучного ошейник существительное мошенник имеет склонность превращаться в нечто ошейникообразное. Нередко приходится слышать: - Мошейник . Нам остается только призвать читателя не путать Божий дар с яичницей: пусть уж ошейник остается ошейником, а мошенник мошенником, хотя последнего, безусловно, хотелось бы перековать в честного человека.

Мучить, литературные формы спряжения этого глагола имеют вид мучу, мучишь, тогда как мучаю и мучаешь — формы разговорные, не подлежащие использованию в литературной речи. Тем не менее, причастия и деепричастия этого глагола образованы скорее от разговорной, чем от литературной формы: мучащий и мучающий, муча и мучая.
____________

ps: повторение-мать учения, посему еще раз

Многие люди не правильно употребляют глаголы мучить и мерить.

Я –                  мучу (НЕ мучаю!)       мерю (НЕ меряю!)
Мы –               мучим (НЕ мучаем)     мерим
Ты –                мучишь                      меришь
Вы –                мучите                       мерите
Он, она, она – мучит                         мерит
Они –              мучат                         мерят

http://s07.radikal.ru/i180/1007/ef/3f00947aae2e.gif

0

139

Лигия
спасибо! некоторых вещей не знала!

0

140

Лигия написал(а):

Лучший, это слово является одновременно сравнительной и превосходной степенью прилагательного хороший.

Иногда,  просматривая  писанину  своих деток и  поражаюсь тому, что в  большинстве своем, они  пишут не  лучший, а  лудший. http://s52.radikal.ru/i136/1104/f1/77d4f39886f6.gif

0


Вы здесь » Lilitochka-club » Образование в России » "Великий и могучий..."


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2016 «QuadroSystems» LLC