Код:

Lilitochka-club

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Lilitochka-club » Образование в России » "Великий и могучий..."


"Великий и могучий..."

Сообщений 221 страница 240 из 346

221

Утащила с  одного форума.

Ерунда на чердаке
Шёл суровый август 1991 года. На чердаке одного дома было спрятано много всякой ерунды. И вот одна баба решила проверить,что за ерунда там спрятана.Взяла она с собой скороварку,мало ли ,вдруг пригодится,и пошла открывать люк чердака.Только открыла люк,как оттуда показался сапог дяди Вани и стукнул её ровно в зелёный глаз и захлопнул люк чердака.И это её стало мучить днём и ночью. Тогда она пошла к соседке-та была баба побойчей,работала на стройке,а заодно подрабатывала в тату салоне уборщицей и тоже давно не видела живого сапога.И вот поднялись они на последний этаж одноэтажной общаги и тихонечко приоткрыли люк чердака.Вдруг их подбросило и ударило об пол. Они умерли,но не в заправду. А тока притворились,чтоб дядя Ваня подумал что они беспомощны и ещё раз щёлкнул им по лбу своим сапогом. Только Ваня пристроился,как одна баба вытащила фонарь и включила его,прям в глаза Ванюше. От испуга всё у того сморщилось и повисло и он ретировался на чердак,захлопнув за собой люк.Вдруг та,которая работала на стройке чё то нащупала рядом с собой. Это были носки дяди Васи,она схватила их и сжала так,что они исчезли навсегда. Расстроенные до нЕльзя бабы пошли восвояси,но вдруг услышали в подвале шорох. Они решили проверить что там и спустились. Увидели коробку с надписью Изим магазин и бросились наперегонки ,отталкивая друг друга,открывать её. Разорвав её они обнаружили 2 перфоратора с ви6ро и вазелин ,схватив их рванули по квартирам. Неделю подруг никто из соседей не видел.

0

222

Правда в глазах колит
Что-же вы удаляете комментарии или правды боитесь

а яички я обожаю красить)))
счас стока всего...глаза блин разбегаются))
и с бантиками и с блестками..и краски всякие-разные...))

У меня врожденная грамотность. И хорошая память, что особенно касается детских обид на преподавателей. Когда я училась во втором классе, одна учительница написала на доске: "Феерверк". Поправила ее сдуру. Та сразу в крик: дескать, мне, Великой Педагогине, лучше знать. Итог - скандал и ее увольнение.
В третьем уже другая учительница исправила в моем сочинении "прабабушку" на "пробабушку" - видите ли, приставок пра- не существует. Я психанула и принесла в школу словарь. "Здесь опечатка" - с каменным лицом заявили мне. Итог - скандал и ее увольнение.
http://s019.radikal.ru/i607/1210/9b/1f05f246ce65.gif

0

223

Lilitochka написал(а):

Итог - скандал и ее увольнение.


Ага, а потом пошла в школу сама шухер наводить? http://s019.radikal.ru/i636/1210/a7/c6f6914cf67b.gif

0

224

Lilitochka написал(а):

Итог - скандал и ее увольнение.

Лилита, какая же ты молодчага! Я просто столбенела всегда от безграмотности учителей ,  тупости партвожаков..  просто наглости.. Нет, я, конечно, лезла в драку.. но хорошим это почти никогда не кончалось..

0

225

Lilitochka написал(а):

У меня врожденная грамотность.

Это я просто скопировала http://s018.radikal.ru/i523/1306/8a/ca279c66bf0b.gif   Но устраивала  разборку и сама, когда  девочке - отличнице, поставили   оценка, ниже  баллом, за  якобы, неправильное  выделение корня, в  слове "расстояние"  Доказывали, что не -ст- будет, а  -стоян-

0

226

умница ты наша! http://s61.radikal.ru/i172/1306/a5/d017575c2906.gif

Отредактировано Йокки (2014-04-15 11:27:33)

0

227

25 слов, которых нет в русском языке
Русский — невероятный язык, ведь в нем парой слов можно высказать массу вещей и эмоций. Но все равно в других языках мира есть выражения, описать которые на русском невозможно без долгих и пространных объяснений.
Чтобы вы могли достойно обогатить свой лексикон, AdMe.ru выбрал 25 слов, которых нет в русском языке, но они бы нам пригодились.

Ареодярекпут (инупиак, один из языков эскимосов) — обмен женами на несколько дней.
Баккушан (японский) — девушка, которая выглядит сзади шикарно, но оказывается страшненькой спереди.
Шемомеджамо (грузинский) — бывает, что еда настолько вкусная и невозможно остановиться. В Грузии это слово означает: «Я случайно съел все это»
Илунга (луба, один из языков Конго) — человек, который легко прощает оскорбление в первый раз, со скрипом прощает во второй и уж совсем никогда не прощает в третий.
Карелу (тулу, один из языков Индии) — полоски на коже, оставленные слишком тесной одеждой или резинкой от трусов.
Кливидж (английский) — ложбинка между грудями в декольте или между ягодицами.
Тсудоку (японский) — купить книгу, но не дочитать её до конца.
Палегг (норвежский) — название сэндвича, который сделан из «всего того, что было найдено в холодильнике».
Ведрите (словенский) — укрыться от дождя и переждать его, чтобы спокойно идти дальше.
Кайакумама (японский) — мама, которая неустанно толкает своих детей к успеваемости
Пелинти (язык Республики Гана) — бывает, что Вы впиваетесь в аппетитный кусок чего-либо, а он оказывается горячим. Выплюнуть неприлично. Вот вы, открыв рот, произносите что-то нечленораздельное. В Гане для этого существует это слово, которое всё это и описывает.
Лайогеник (язык о. Ява) — слово описывающее человека, который для тебя очень дорог, когда он где-то далеко, а когда рядом становится абсолютно безразличен.
Куалункуизмо (итальянский) — состояние, когда ты настолько устал от того, что происходит в политике и обществе, что тебе уже нет ни до чего дела.
Махж (персидский) — прекрасно выглядеть после перенесенной болезни.
Муррма (вагиманский, один из языков австралийских аборигенов) — нащупывать что-либо на дне ногами, стоя в воде.
Рхвэ (язык Тонго, Южная Африка) — слово означающее сон в пьяном состоянии в одежде на полу
Лагом (шведский язык) — состояние когда «не слишком много, и не слишком мало, но щепотки чего-то не хватает».
Нилентик (индонезийский) — щелкать кому-нибудь пальцем по уху.
Панапоо (гавайский) — чесать голову, вспоминая что-либо.
Сендула (лунда, один из языков Замбии) — наткнуться в лесу на мертвое животное и смекнуть, что лев или леопард, возможно, еще где-то поблизости.
Уитваайен (голландский) — ненадолго покинуть город и съездить в деревню, чтобы побыть на природе и подышать свежим воздухом.
Уликкесбилен (датский) — автомобиль, который вечно попадает в аварии или ломается.
Вибафноут (чешский) — Неудачная попытка напугать тебя, выскочив из-за угла
Бокетто (японский) — Акт бессмысленного и продолжительного смотрения в даль.
Иктсуарпок (язык Инуитов) — слово означает чувство ожидания и легкого волнения, когда ты всё приготовил дома и ждешь гостя или гостей, а они не идут.

0

228

Лижиииииик, спасибо!!!!!!!!!!!!!!!! http://s017.radikal.ru/i412/1210/81/bdf89ee6dfe3.gif  http://s017.radikal.ru/i412/1210/81/bdf89ee6dfe3.gif  http://s017.radikal.ru/i412/1210/81/bdf89ee6dfe3.gif

0

229

Йокки написал(а):

Лижиииииик, спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!

http://s40.radikal.ru/i089/1306/a7/1593aabe7110.gif

История про русское «Ничего»
Когда Отто Бисмарк жил в Петербурге, он изучал русский язык. Но он никак не мог постигнуть значение слова «ничего». Открыть секрет русского «ничего» помог ему один случай. Однажды он нанял ямщика, но усомнился, что его лошади могут ехать достаточно быстро. «Ничего-о!» — отвечал ямщик и бойко понёсся по неровной дороге. Бисмарк забеспокоился:
— Да ты меня не вывалишь?
— Ничего! — отвечал ямщик.
Потом сани опрокинулись, а Бисмарк полетел в снег, разбив себе лицо. В ярости он замахнулся на ямщика стальной тростью, а тот загрёб ручищами пригоршню снега, чтобы обтереть окровавленное лицо Бисмарка, и всё приговаривал: «Ничего... ничего-о!».
После этого происшествия Бисмарк заказал кольцо из этой трости с надписью латинскими буквами: «Ничего!». В трудные минуты он испытывал облегчение, говоря себе по-русски: «Ничего!». Когда «железного канцлера» упрекали за слишком мягкое отношение к России, он отвечал: «В Германии только я один говорю «Ничего!», а в России — весь народ».

У Японцев...
проблема с русской «л», этой буквы просто нет в их языке. Поэтому любые слова, в которых она присутствует, для них сложны. Если вас зовут, к примеру, Лола Лилолова, то роман с японцем завести будет трудно.
«Здравствуйте»
Это приветствие отмечено как самое трудное русское слово для произношения. Возможно потому, что в его состав входят подряд четыре согласных звука. Ещё одно трудное слово — «беззвездный».
(АиФ)

0

230

http://www.aif.ru/oldpictures/201404/russkie-slova-(2).jpg

+1

231

Лигия написал(а):

Когда Отто Бисмарк жил в Петербурге, он изучал русский язык. Но он никак не мог постигнуть значение слова «ничего».

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

0

232

Откуда появилось слово "лодырь"?

Что означает слово лодырь – знают все. Но откуда появился этот термин?
На этот счет есть интересная история...

Христиан Иоганнович Лодер родился в 1753 году в Риге, в семье пастора. Затем учился в Геттингене, получил там звание доктора медицины и хирургии, служил профессором медицины в Йенском университете, был известным в Европе хирургом.
В 1810 году он приехал в Санкт-Петербург, где занялся частной практикой. Его опыт и знания принесли ему успех. Он стал известным врачом.
Вскоре Лодер переехал в Москву, где продолжал вести частную врачебную практику. Был не только очень успешным, но и очень «модным» врачом. А когда Наполеон напал на Россию, доктор Лодер стал военным врачом.
Христиан Иванович очень уважал целебное воздействие пеших прогулок и лечение минеральными водами. А в то время среди дворян России было модно лечиться минеральными водами (кавказскими ли, иными ли...).
А кроме того Христиан Иванович был очень-очень модным врачом, потому, помимо настоящих больных, в его лечебницы приходили вполне здоровые люди – пройти курс лечения «минеральными водами». Им прописывали рано поутру выпить стакан специально привезенной из минеральных источников воды и совершить утреннюю прогулку по саду. А непонятливые и неграмотные горожане-простолюдины, глядя на бесцельно прогуливающихся господ, стали говорить о них, что они-де «лодыря гоняют», а потом и их самих стали называть лодырями – переиначив фамилию хозяина клиники.
Вот так и вышло, что трудолюбивейший Христиан Иоганнович (Иванович) Лодер своими методами лечения, можно сказать, создал новое слово русского языка. Создал понятие «лодырь».

0

233

Monika, интересная информация про лодыря. Пойду тоже лодыря погоняю.... Погода распологает к этому.

0

234

ну, да - как ни бейся, а "народные массы" так тебя увековечат, хоть плачь.. http://s020.radikal.ru/i721/1406/53/b731258e354f.gif

0

235

Загадки русского языка
Русский язык - один из самых сложных. И это связано не только с лексикой и синтаксисом, но и с самой его историей. Даже для нас, носителей языка, до сих пор многое в русском языке неясно и загадочно.

Послание
Лингвисты не раз отмечали акрофонический принцип построения древнерусского алфавита и даже видели в нем скрытое  «послание к славянам». У каждой из букв кириллицы есть свое название, и если прочесть эти названия в порядке алфавита, получится: “Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо – укъ фърътъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти”. Один из вариантов перевода этого текста таков: “Я знаю буквы: письмо это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям – постигайте мироздание! Несите слово убеждённо: знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!”

Какой    язык ближе к славянскому "предку"
Между патриотически настроенными жителями славянских стран давно идут споры: какой язык все же ближе к исконно славянскому? Откуда вообще пошли различия между говорами на территории Восточной Руси (т.е. нынешней центральной России), Южной (современной Украины) и Западной (ныне – Белоруссия)? Дело в том, что в генезисе национальных языков этих стран участвовали разные элементы. На Руси, помимо славян, проживали финно-угорские племена, балты. Часто наведывались сюда кочевники из южных степей. Татаро-монгольские завоеватели не только грабили и разоряли Русь, но и оставили после себя немало языковых заимствований. Шведы, немцы, поляки – европейские соседи, также обогащали русский язык новыми словами. То, что значительная часть нынешней Белоруссии исторически была под властью Польши, а Южная Русь постоянно подвергалась набегам кочевников не могло не отразиться на местных языках. Как говорится, с кем поведешься. Но какой же язык ближе к своему праславянскому «предку»? Мы вынуждены признать – русский язык ушел от славянского очень далеко. Куда ближе к нему современный украинский. Если не верите – попробуйте прочитать богослужебные книги, писанные на церковнославянском языке. Украинцам понять их будет куда проще, в украинском по сей день используется лексика, которая у нас давно считается архаизмом. Но не стоит слишком сильно расстраиваться. То, что наш язык сегодня так далек от своего прародителя – это не случайность и не результат масонского заговора. Это результат кропотливой работы множества талантливых людей, которые создали русский литературный язык в том виде, в котором он существует сейчас. Если бы не вдохновленные ими реформы, не было бы у нас поэзии Пушкина, прозы Толстого, драматургии Чехова. Кто же создал тот язык, на котором мы говорим сегодня?

Первое «увольнение букв»

В XVIII веке к власти приходит Петр I. Он начинает преобразования во всех сферах жизни, не обходит вниманием и русский язык. Но его реформы касаются лишь внешней стороны, они не проникают в саму суть языка, его синтаксис, лексику, грамматику. Петр I упрощает правописание, избавляясь от греческих букв пси, кси и омеги. Эти буквы не обозначали в русском языке никаких звуков и их потеря язык нисколько не обедняла. Петр попытался избавиться еще от ряда букв русского алфавита: «Земля», «Ижица», «Ферт», а также убрал надстрочные знаки, но под давлением духовенства эти буквы пришлось вернуть. Алфавитная реформа облегчала жизнь не только школьникам петровской поры (букв-то приходилось учить меньше), но и типографиям, которым не надо было больше печатать лишние знаки, не произносившиеся при чтении. Ломоносов об этом отозвался так: «При Петре Великом не одни бояре и боярыни, но и буквы сбросили с себя широкие шубы и нарядились в летние одежды».

Зачем нужна была реформа?
Но настоящая реформа происходит силами писателей и поэтов XVIII века: Тредиаковского, Ломоносова, Карамзина. Они создают русский литературный язык и «закрепляют успех» своими произведениями. До того русский язык, из-за постоянных контактов с Западной Европой, пребывал в хаотическом состоянии. Просторечные формы соседствовали в нем с книжными, заимствованиями из немецкого, французского, латыни употреблялись наряду с русскими аналогами. Тредиаковский изменяет сам принцип русского стихосложения, перенимая и адаптируя европейскую силлабо-тоническую систему - основанную на регулярном чередовании ударных и неударных слогов. Ломоносов все слова русского языка делит на три группы: к первой принадлежали редко употребляемые, особенно в разговорной речи, но понятные грамотным людям: «отверзаю», «взываю». Ко второй – слова, общие для русского и церковнославянского языка: «рука», «ныне», «почитаю». И к третьей группе он относил слова, аналогов которых нет в церковных книгах, то есть слова русские, не исконно славянские: «говорю», «ручей», «лишь». Таким образом, Ломоносов выделяет три «штиля», каждый из которых употреблялся в определенных литературных жанрах: высокий штиль подходил для од и героических поэм, средним штилем писались драматические произведения, проза – в общем, все произведения, где нужно изобразить живую речь. Низкий штиль использовался в комедиях, сатире, эпиграммах. Наконец, Карамзин обогащает русский язык неологизмами, он отказывается от церковнославянской лексики, синтаксис языка приближается в его произведениях к более «легкому» французскому. Именно Карамзину мы обязаны, например, появлением слов «влюбленность» или «тротуар».

Трудная буква "Ё"

Карамзин был одним из ярых «поклонников» буквы «ё», но он вовсе не был ее изобретателем. В 1783 году состоялось одно из первых заседаний Академии Русской словесности. Её учредителем была Екатерина Дашкова. Вместе с известнейшими литераторами своего времени: Державиным и Фонвизиным, княгиня обсуждала проект Славяно-российского словаря. Для удобства Екатерина Романовна предложила заменить обозначение звука «io» на одну букву «ё». Нововведение было утверждено общим собранием академии, новаторскую идею Дашковой поддержал Державин, который стал использовать «ё» в своих произведениях. Именно он первым стал использовать новую букву в переписке, а также первым напечатал фамилию с "ё": Потёмкинъ. В это же время Иван Дмитриев выпустил книгу "И мои безделки", отпечатав в ней все необходимые точки. И, наконец, широкое употребление она получила после того, как появилась в поэтическом сборнике Карамзина. Были у новой буквы и противники. Министр просвещения Александр Шишков, как говорят, яростно пролистывал многочисленные тома своей библиотеки и собственноручно вымарывал две точки над буквой. Среди писателей тоже оказалось немало консерваторов. Марина Цветаева, например, принципиально писала через «о» слово «чорт», а Андрей Белый, по тем же соображениям, «жолтый». В типографиях букву тоже недолюбливают, ведь из-за нее приходится расходовать лишнюю краску. В дореволюционных букварях её сослали в самый конец алфавита, в одну компанию с отмирающими «ижицей» и «фитой». А в наши дни её место – в самом углу клавиатуры. Но не везде к букве «ё» относятся с таким пренебрежением – в Ульяновске ей даже установлен памятник.

Тайна «Ижицы»

В знаменитом  декрете Луначарского 1918 года об изменениях в русском языке нет упоминания о букве Ѵ («ижица»), которая была последней буквой в дореволюционном алфавите. К моменту реформы она встречалась крайне редко, и ее можно было найти в основном только в церковных текстах. В гражданском же языке «ижица» фактически употреблялась только в слове «миро». В молчаливом отказе большевиков от «ижици» многие увидели знамение: Советская власть как бы отказывалась от одного из семи таинств – миропомазания, через которое православному подаются дары Святого Духа, призванные укрепить его в духовной жизни. Любопытно, что незадокументированное удаление «ижицы», последней буквы в алфавите и официальная ликвидации предпоследней - «фиты» сделали заключительной алфавитной буквой – «я». Интеллигенция увидела в этом еще одну злонамеренность новых властей, которые намеренно пожертвовали двумя буквами, чтобы поставить в конец литеру, выражающую человеческую личность, индивидуальность.

Тайна русского мата
Практически весь XX век господствовала версия, что слова, которые мы называем матными, попали в русский язык от монголо-татар. Однако это заблуждение. Матерщина встречается уже в новгородских берестяных грамотах, датируемых XI веков: то есть задолго до рождения Чингисхана. Само понятие «мат» довольно позднее. На Руси испокон веков его называли «лая матерная». Изначально матерный язык включал в себя исключительно употребление слова «мать» в вульгарном, сексуальном контексте. Слова же, обозначающие детородные органы, которые мы сегодня относим к мату, не относились к «лае матерной». Существует десяток версий функции мата. Одни ученые предполагают, что матерщина появилась на рубеже перехода общества от матриархата к патриархату и изначально означала властное утверждение мужчины, который, пройдя обряд совокупления с «матерью» рода, публично объявлял об этом соплеменникам. Есть также гипотеза, согласно которой «матерщина» имела магическую, защитную функцию и называлась «пёсьим языком». В славянской (и индоевропейской в целом) традиции собаки считалась животными «загробного» мира и служили богине смерти Морене. Есть еще одно слово, которое несправедливо сегодня относят к матерщине. В целях самоцензуры, обозначим его «словом на букву «Б». Эта лексема спокойно существовала в стихии русского языка (его даже можно встретить в церковных текстах и официальных государственных грамотах), имея значения «блуд», «обман», «заблуждение», «ересь», «ошибка». В народе часто это слово применяли к распутным женщинам. Возможно, во времена Анны Иоанновны это слово стало употребляться с большей частотой и, вероятно, в последнем контексте, потому что именно эта императрица наложила на него запрет.

Вера Потопаева

Источник: Загадки русского языка
© Русская Семерка russian7.ru

0

236

я об этом, вроде, уже писала, но уж "к слову" повторюсь:
О мате:
мат, насколько мне известно , существует в двух ипостасях :
1. Мат примитивный использует 4 существительных , один глагол и их производные. Судя по новгородским берестяным грамотам, существовал задолго до нашествия татар.
Использует много звуков "б" и "п", при экспрессивном произношении даёт ступенчатую остановку дыхания и резкий подьем уровня углекислоты в крови. Если посмотреть на знаменитые современные методики излечения от астмы с помощью дыхательных гимнастик - метод Стрельниковой и метод доктора Бутейко - они направлены именно на подъем уровня углекислоты в крови методом ступенчатой остановки дыхания. Во всех публикациях об этих методах подчеркивается АНТИСТРЕССОВОЕ действие такой гимнастики. Легко придти к выводу, что примитивный русский мат попросту является древнерусской антистрессовой дыхательной гимнастикой, что хорошо иллюстрируется мой знакомой 90-летней литовской бабушкой, которая в минуту душевного волнения начинала ругаться по- литовски, не найдя облегчения, переходила на польский и заканчивала всегда по-русски, чем и снимала текущий стресс. Обратите внимание, есть масса выражений на английском, которые являются калькой с русских выражений, тем не менее моряки всего мира , когда хотят выразиться особенно крепко - используют , всё же, русский.
К большому сожалению, примитивный мат всё больше используется в разговоре как "джокер". Т.е. собеседникам попросту не хватает широты лексикона , и они вынуждены использовать заменители. Впечатления удручающие. Помните как у Раневской : "Грамматическая ошибка - как клоп на блузке.." Бытовое применение мата тоже.
2. Мат классический. При моих, довольно общирных знакомствах (думаю, тысячи три человек) я встретила только двух человек, владеющих этой формой ненормативной лексики и в общем понятно почему:
-.Классический мат не использует бранных слов , даже таких как "болван" или "дурак", в принципе
- Классический мат - не использует "болванки", заученные застывшие формы , это всегда импровизация,  т.е. подразумевает большие творческие способности
- Классический мат использует массу эпитетов ("кучерявые выражения ") что требует широкого лексикона
- Классический мат звучит всегда на высокой скорости , что требует еще и хорошей дикции
- Считается хорошим тоном - малоэмоциональное воспроизведение, что требует хорошей выдержки в стрессовой ситуации.
  удивительное впечатление производит классический мат на слушателей - в процессе воспроизведения - завораживает, слушается как хорошая музыка, а по окончании - ощущение будто экскрементов наелся,  поскольку цель "классики" - на хорошем литературном русском языке смешать с грязью всё, что дорого визави. Насколько я помню табуировано только упоминание земли и России. 
Ругаться на классике может только законченный циник.
http://s6.uploads.ru/t/6ob0N.gif

0

237

Лигия,спасибо,мне понравилась статья.
По поводу мата увидела у филологов шутку,которая мне понравилась,хоть и с матом.
"Американец,проживший 10 лет в России,так и не смог понять,почему х@@во-это плохо,а пи@@@то -это хорошо.И почему пи@@ц хуже,чем х@@во,но ох@@@но лучше,чем пи@@@то."
http://s019.radikal.ru/i613/1210/e2/05f36fdfc463.gif

0

238

tochka.ru написал(а):

Лигия,спасибо,мне понравилась статья.

http://s40.radikal.ru/i089/1306/a7/1593aabe7110.gif

Жупел и балясина. 10 смешных слов русского языка
Небольшой тестик. Хотите себя проверить?   -  http://www.aif.ru/dosug/article/68039

+1

239

Лигия написал(а):

Небольшой тестик. Хотите себя проверить?

Обожаю тесты. Сделала 2 ошибки. 1 и 3 вопросы.

0

240

Тоже прошла,не знала слова пендельтюр.

0


Вы здесь » Lilitochka-club » Образование в России » "Великий и могучий..."


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2016 «QuadroSystems» LLC